
8 mois. 8 mois avant qu’on nous rende l’été. Ne laissons pas passer la moindre occasion de porter une dernière fois nos robes chouchous avant qu’il ne fasse trop froid. Bon w-end à tous !
•
8 months. 8 months before we can have our summer back. So let’s take every single chance we find to wear out our favorite dresses before it’s too cold. Have a nice w-end !




Robe et veste Forever 21, bottes vintage // Forever 21 dress and jacket, vintage boots
• • •
Mots-clefs :dress, forever 21, robe, Vintage

Lendemain de mariage, dimanche aprem, Dijon. On se gare et là… BIM !
Une caravane. Improbable caravane plantée sur un parking, comme ça, l’air de rien. Je passe une fois devant, deux fois… et puis c’en est trop. Je dégaine mon Canon. Tête dans le brouillard avec les habits du jour, je vais lui faire un petit bisou. Juste parce qu’elle est irrésistible, qu’elle sent le voyage, que les poils de ma fourrure frémissent devant ce monument vintage et que, DIANTRE, la porte n’est pas fermée. Un tour du proprio plus loin, je m’en vais sourire aux lèvres et shooting improvisé dans le boitier. Je rentre à la maison en me prenant pour une texane.
Merci à Baptiste pour les photos
•
The day after a wedding (and if you know what French weddings are like, you know that means barely any sleep), sunday afternoon in Dijon (yes, like the mustard). We park the car and… BAM !
A trailer. The old school kind, right there on the parking lot, like no big deal. I stare at it, spy at it for a few minutes, no one coming in or out… That’s it, I’m getting my camera. Not much sleep, not much prepared, no fancy clothes, I get closer and give it a kiss. Just because she’s irresistible, because she irradiates the thousand trips she’s taken in her obviously long life, because I can even feel my coat’s fur coming to life as I get closer to this vintage monument, and DAMN, because the door is not locked. I leave just in time before the owner shows up, in turn irradiating from unspeakable satisfaction of this improvised photo shooting. Heading home, feeling like a real Texas cow-girl.
Thanks Baptiste for the photos.










Rien de neuf : veste Mango, fourrure Etam, chemise et chaussures New Look, jean BOYFRIEND Zara de Laura qui passe des vacances dans ma penderie // Nothing new : Mango leather jacket, Etam fur, New Look shoes and shirt, Zara Boyfriend denim which belongs to Laura but spends some vacation into my closet
Mots-clefs :Boyfriend, chemise, cuir, Etam, Mango, new look, rouge, Vintage, zara

Être à Paris durant la Saint-Valentin c’est un peu l’enfer, et pas que pour les célibataires… car oui, ce n’est pas vraiment appétissant les langues qui s’entremêlent juste sous votre nez alors que vous êtes tranquillement assise dans le métro (un peu plus et vous offrez un mouchoir à la demoiselle, car elle a juste un filet de bave sur le nez… MIAM…) ou bien les bancs squattés par les couples in love à tout va… (les bancs c’est pour 2 pas plus… surtout le 14) Bon je dois dire que j’ai quand même eu une Saint-Valentin (je ne vais pas trop me plaindre, sinon je vais me faire engueuler par les célibataires), très simple, mais quand même, un coup de téléphone et puis voilà ! Y a pas grand chose à faire de plus quand son amoureux vit son rêve de rock star à l’autre bout du pays… Me voilà donc en route par ce grand froid et en bonne compagnie pour me balader dans Paris… à la recherche des trésors cachés… héhé et BAM Trouvés !
•
Being in Paris during Valentine’s day is a little bit of hell and not only for singles… ’cause yes it’s not very appetizing seeing tongues becoming entangled right in front of your nose while you’re sitting in the metro (I was about to offer the lady a tissue for the dribble of saliva…YUMMY…) or seeing couples in love on every bench (a bench is for 2 not more than that especially on the 14s). But I have to say I had a nice Valentine’s day (I won’t complain about that day otherwise singles are going to be mad about me) : simple, but still, one phone call and that was it ! There’s nothing more to do when our love one is living is rock dream on the other side of the country… So here I am on the road on a cold day and in good company walking around in the streets of Paris… looking for hidden treasures… hey… I just found one !




Petite bague achetée chez mamz’Elle Swing boutique vintage Paris • Ring bought in a vintage shop in Paris mamz’Elle Swing

Thanx God I’M a V.I.P est une boutique qui se compose de 2 étages, un pour le vintage de luxe (YSL, Dior, etc.) et un (ci-dessous) pour le bazar et les petits budgets. Mais je dois dire que j’aime pas trop qu’on me suive comme si j’étais une voleuse… alors petit bémol à ce niveau là..
•
Thanx God I’M a V.I.P is a 2 floor shop : one for luxurious vintage clothes (YSL, Dior and more.) and the other one (see below) for all kind of stuff and for tight budgets. But I have to say I don’t like being followed like I’m a little thief… not a good point…
12, rue de Lancry – Paris 10e - Métro Jacques Bonsergent, République




Goldymama est plus une boutique vintage qu’une friperie ! Une belle sélection de vêtements, de bijoux et d’accessoires, des années 2o au années 80 avec des prix très raisonnables. À voir ! (cf l’article de notre méchante nationale)
•
Goldymama is more than a vintage store it’s all about secondhand clothes ! Nice collection of clothes, jewlery and accessories from the 20s to the 80s with very reasonable prices. Well worth seeing !
14, rue surmelin- Paris 20e - Métro Pelleport
• • •
Mots-clefs :Accessoires, Fripes, Paris, trésors, Vintage

Alors là mes amis, non seulement vous avez droit au deuxième chemisier, mais aussi à LA veste. Cette dernière ayant été dessinée par ma maman dans sa jeunesse (ui ui, trop cool la mère !) et sur laquelle j’ai bavé tout au long de ma jeunesse. Je lui avait fait faire sa première sortie quand j’étais au collège.. pour le coup, je pense que j’étais un peu trop visionnaire ! Peu importe, la voici, la voilà, retroussée parce qu’un peu courte pour les manches. Quant au fameux chemisier, alors là, c’est collector de collector. Il appartenait à mon arrière grand-mère ! La dentelle est d’une finesse incroyable, je suis fan !
•
Dear friends, today, not only shall we unveil to you the second shirt, but you will also discover THE jacket. The latter was designed by my mom in her prime youth (yeah, she’s that cool !) and i have spent my youth begging for a chance to wear it. First time that happened was when i was in secondary school… I guess that was a little too visionary of a stance back then ! But who cares now, here it is, sleeves rolled up for being too short otherwise. As for the long awaited other shirt, well that one is of piece or collection. It belonged to my great grand-mother ! The lacework is incredibly fine, i’m a fan – big time !










chemisier de l’arrière grand-mère – veste dessinée par Maman – short Mango – collants offerts par Tata – chaussures André – collier Promod – bague lapin Bird on the Wire // great grand-mother shirt – jacket designed by Mommy – Mango short – tights my aunt gave me – André shoes – Promod necklace – Bird on the Wire Rabbit ring
• • •
Mots-clefs :chemisier, Dentelle, heritage, lace, legacy, pois, shirt, veste, Vintage